Ask not, Leuconoƫ (we cannot know), what end the gods have set for me, for thee, nor make trial of the Babylonian tables! How much better to endure whatever comes, whether Jupiter allots us added winters or whether this is our last, which now wears out the Tuscan Sea upon the barrier of the cliffs! Show wisdom! Busy thyself with household tasks; and since life is brief, cut short far-reaching hopes! Even while we speak, envious Time has sped. Reap the harvest of to-day, putting as little trust as may be in the morrow!
XI
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios temptaris numeros. Vt melius quicquid erit pati! Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5 Tyrrhenum, sapias, uina liques et spatio breui spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit inuida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
0 comments:
Post a Comment